法语助手
  • 关闭
……到头, ……竭尽, ……到了极限
Il est à bout de patience
法语 助 手

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

已经克服了大量的阻力。

Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.

必须努力克服这种局面。

Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.

通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。

Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.

要坚定地团结起来,就能克服全球灾祸。

On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.

这些平民遭到攻击,直到死亡。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

正在与国际合作伙伴应对威胁。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

知道单靠自己是无法克服该问题的。

Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.

认为这将极大地有助于解决该问题。

Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.

所有国家都必须团结起来,铲除这些危险。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除祸端,就需要多层面和多部门方略。

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

将继续为战胜这些破坏性疾病的共同事业而努力。

Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.

依靠本身能力行动的任何国家都无法成功消除危险。

Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.

需要做很多事以便处理这种人道主义局势。

Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.

认为,早就应当找到解决这问题的方法。

Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?

是否可以声称,已经战胜了极端危险的现象?

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真的措施来克服腐败问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 à bout de 的法语例句

用户正在搜索


fretter, fretting, freudenbergite, freudien, freudisme, freux, Frey, fréyalite, Freycinet, frhelper,

相似单词


à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon, a capella,
……到头, ……竭尽, ……到极限
Il est à bout de patience
法语 助 手

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛成功学完他的法语教材。

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经的阻力。

Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.

我们必须努力这种局面。

Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.

通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。

Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.

我们只要坚定地团结起来,就能全球灾祸。

On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.

这些平民遭到攻击,流血不止直到死亡。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合作伙伴应对威胁。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法问题的。

Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.

我们认为这将极地有助于解决问题。

Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.

所有国家都必须团结起来,铲除这些危险。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到山穷水尽的地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除祸端,就需要多层面和多部门方略。

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病的共同事业而努力。

Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.

依靠本身能力行动的任何国家都无法成功消除危险。

Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.

需要做很多事以便处理这种人道主义局势。

Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.

我认为,我们早就应当找到解决这问题的方法。

Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?

我们是否可以声称,我们已经战胜极端危险的现象?

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真的措施来腐败问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout de 的法语例句

用户正在搜索


fricasser, fricatif, fricative, fric-frac, friche, frichti, fricot, fricotage, fricoter, fricoteur,

相似单词


à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon, a capella,
……到头, ……竭尽, ……到了极限
Il est à bout de patience
法语 助 手

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经克服了大量的阻力。

Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.

我们必须努力克服这种局面。

Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.

通过使的抗生素,麻风病正在得到根除。

Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.

我们只要坚定地团结起来,就能克服全球灾祸。

On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.

这些平民遭到攻击,流血不止直到死亡。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合作应对威胁。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法克服该问题的。

Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.

我们认为这将极大地有助于解决该问题。

Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.

所有国家都必须团结起来,铲除这些危险。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除祸端,就需要多层面和多部门方略。

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病的共同事业而努力。

Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.

依靠本身能力行动的任何国家都无法成功消除危险。

Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.

需要做很多事以便处理这种人道主义局势。

Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.

我认为,我们早就应当找到解决这问题的方法。

Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?

我们是否可以声称,我们已经战胜了极端危险的现象?

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真的措施来克服腐败问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout de 的法语例句

用户正在搜索


frieséite, frigidaire, frigidarium, frigide, frigidité, frigistor, frigo, frigorie, frigorifère, frigorification,

相似单词


à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon, a capella,
……到头, ……竭尽, ……到极限
Il est à bout de patience
法语 助 手

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛成功他的法语教材。

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经克服大量的阻力。

Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.

我们必须努力克服这种局面。

Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.

通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。

Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.

我们只要坚定地,就能克服全球灾祸。

On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.

这些平民遭到攻击,流血不止直到死亡。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合作伙伴应对威胁。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法克服该问题的。

Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.

我们认为这将极大地有助于解决该问题。

Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.

所有国家都必须来,铲除这些危险。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到山穷水尽的地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除祸端,就需要多层面和多部门方略。

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病的共同事业而努力。

Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.

依靠本身能力行动的任何国家都无法成功消除危险。

Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.

需要做很多事以便处理这种人道主义局势。

Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.

我认为,我们早就应当找到解决这问题的方法。

Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?

我们是否可以声称,我们已经战胜极端危险的现象?

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真的措施来克服腐败问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout de 的法语例句

用户正在搜索


frileux, friller, frilosité, frimaire, frimas, frime, frimer, frimeur, frimousse, fringale,

相似单词


à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon, a capella,
……到头, ……竭尽, ……到了极限
Il est à bout de patience
法语 助 手

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛成功学完了他法语教材。

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛困扰。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经克服了大量阻力。

Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.

我们必须努力克服这种局面。

Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.

通过使用有效素,麻风病正在得到根除。

Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.

我们只要坚定地团结起来,就能克服全球灾祸。

On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.

这些平民遭到攻击,流血不止直到死亡。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国伙伴应对威胁。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法克服该问题

Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.

我们认为这将极大地有助于解决该问题。

Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.

所有国家都必须团结起来,铲除这些危险。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除祸端,就需要多层面和多部门方略。

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病共同事业而努力。

Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.

依靠本身能力行动任何国家都无法成功消除危险。

Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.

需要做很多事以便处理这种人道主义局势。

Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.

我认为,我们早就应当找到解决这问题方法。

Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?

我们是否可以声称,我们已经战胜了极端危险现象?

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真措施来克服腐败问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout de 的法语例句

用户正在搜索


fripe, fripé, friper, friperie, fripier, fripon, friponner, friponnerie, fripouille, fripouillerie,

相似单词


à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon, a capella,
……到头, ……竭尽, ……到了极限
Il est à bout de patience
法语 助 手

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛成功学完了他的法语

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

能在本星期摆脱小病小痛的困扰。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经克服了大量的阻力。

Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.

我们必须努力克服这种局面。

Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.

通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。

Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.

我们只要坚定地团结起来,就能克服全球灾祸。

On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.

这些平民遭到攻击,流血不止直到死亡。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与际合作伙伴应对威胁。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法克服该问题的。

Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.

我们认为这将极大地有助于解决该问题。

Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.

所有家都必须团结起来,铲除这些危险。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除祸端,就需要多层面和多部门方略。

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病的共同事业而努力。

Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.

依靠本身能力行动的任何家都无法成功消除危险。

Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.

需要做很多事以便处理这种人道主义局势。

Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.

我认为,我们早就应当找到解决这问题的方法。

Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?

我们是否可以声称,我们已经战胜了极端危险的现象?

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真的措施来克服腐败问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout de 的法语例句

用户正在搜索


friser, frisette, frisoir, frisolée, Frison, frisottant, frisotté, frisotter, frisottis, frisquet,

相似单词


à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon, a capella,
……到头, ……竭尽, ……到了极限
Il est à bout de patience
法语 助 手

Elle est à bout de forces.

疲力竭

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经克服了大量的阻力。

Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.

我们必须努力克服这种局面。

Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.

通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。

Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.

我们只要坚定地团结起来,就能克服全球灾祸。

On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.

这些平民遭到攻击,流血不止直到死亡。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合作伙伴应对威胁。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法克服该问题的。

Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.

我们认为这将极大地有助于解决该问题。

Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.

所有国家都必须团结起来,铲除这些危险。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年拉难民已经到了山穷水尽的地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除祸端,就需要多层面和多部门方略。

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病的共同事业而努力。

Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.

依靠本身能力行动的任何国家都无法成功消除危险。

Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.

需要做很多事以便处理这种人道主义局势。

Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.

我认为,我们早就应当找到解决这问题的方法。

Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?

我们是否可以声称,我们已经战胜了极端危险的现象?

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真的措施来克服腐败问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout de 的法语例句

用户正在搜索


frith, fritillaire, fritons, frittage, fritte, fritté, fritter, friture, fritureet, fritz,

相似单词


à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon, a capella,
……到头, ……竭尽, ……到了极限
Il est à bout de patience
法语 助 手

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛成功学完了他法语教材。

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛困扰。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经克服了大量阻力。

Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.

我们必须努力克服这种局面。

Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.

通过使用有抗生素,麻风病正在得到根除。

Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.

我们只要坚定地团结起来,就能克服全球灾祸。

On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.

这些平民遭到攻击,流血不止直到死亡。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合应对威胁。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法克服该问题

Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.

我们认为这将极大地有助于解决该问题。

Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.

所有国家都必须团结起来,铲除这些危险。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除祸端,就需要多层面和多部门方略。

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病共同事业而努力。

Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.

依靠本身能力行动任何国家都无法成功消除危险。

Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.

需要做很多事以便处理这种人道主义局势。

Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.

我认为,我们早就应当找到解决这问题方法。

Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?

我们是否可以声称,我们已经战胜了极端危险现象?

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真措施来克服腐败问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout de 的法语例句

用户正在搜索


frohbergite, froicolitique, froid, froid (le) intérieur écarte la chaleur, froid de canard, froidement, froideur, froideurdes, froidure, froissable,

相似单词


à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon, a capella,
……到头, ……竭尽, ……到了极限
Il est à bout de patience
法语 助 手

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们克服了大量的阻力。

Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.

我们必须努力克服这种局面。

Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.

通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。

Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.

我们只要坚定地团结起来,就能克服全球灾祸。

On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.

这些平遭到攻击,流血不止直到死亡。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合作伙伴应对威胁。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法克服该问题的。

Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.

我们认为这将极大地有助于解决该问题。

Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.

所有国家都必须团结起来,铲除这些危险。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难到了山穷水尽的地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除祸端,就需要多层面和多部门方略。

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病的共同事业而努力。

Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.

依靠本身能力行动的任何国家都无法成功消除危险。

Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.

需要做很多事以便处理这种人道主义局势。

Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.

我认为,我们早就应当找到解决这问题的方法。

Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?

我们是否可以声称,我们战胜了极端危险的现象?

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真的措施来克服腐败问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout de 的法语例句

用户正在搜索


froncer, froncer les sourcils, fronceur, froncis, frondaison, fronde, frondélite, fronder, frondescent, frondeur,

相似单词


à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon, a capella,